Beyond words: Strategies for translating realia through user-centred negotiation in technical communication
DOI:
https://doi.org/10.21827/jve.8.42324Keywords:
virtual exchange, English, Spanish, intercultural communication, culture-specific item translationAbstract
In recent decades, the convergence of technical and professional communication (TPC) with translation studies (TS) has underscored the necessity for collaboration across disciplinary borders. However, challenges remain, particularly in translating specialized texts deeply connected to local cultures. This paper investigates a virtual exchange (VE) project focused on translating multilingual menus, which pose unique challenges due to their embeddedness in local cultures. The study explores translators' strategies in dealing with culture-specific items (CSIs) and their collaboration with TPC writers representing the target audience. The methodology section outlines the case study's participants and dataset, while the results shed light on effective strategies and collaborative approaches in translating menus within a VE context. A key takeaway is that technical translation requires not only a deep understanding of the terminology and concepts of a specific field, but also a commitment to working with TPC writers and target audiences to transform source texts into usable and persuasive target texts – an approach that VE environments can uniquely support through authentic, cross-cultural collaboration.
Published
Issue
Section
Copyright (c) 2025 Belén López-Arroyo, Massimo Verzella

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All our authors retain their copyright and all rights associated to their work, and what we ask in return is a mere non-exclusive right to publish their work in print and electronically. This means that authors are free to do whatever they want with their article, even republish it elsewhere, as long as the original creation is properly credited.
Each accepted article is published under a Creative Commons licence. Although we apply a CC BY licence by default to all individual articles, we believe it is fair-minded to let authors decide the level of restriction of their licence should they wish so; see our Licence policy for additional information.